Hola chicos,
Mi nombre es Amor y voy a ser vuestra profesora de Español a lo largo de este trimestre. He abierto este blog para nuestro grupo, está pensado para trabajar en el aula con la Pizarra Digital y sobre todo para que podáis seguir reforzando en casa todo aquello que vayamos viendo en clase.
Os iré colgando contenidos GRAMATICALES, FUNCIONALES, LÉXICOS y SOCIOCULTURALES que podréis encontrar en las etiquetas de la derecha.
También podréis acceder a páginas web relacionadas con el español, diccionarios,medios de comunicación, etc.
En definitiva, este blog pretende ser una herramienta más para trabajar tanto en el aula como fuera de ella.
Espero que nos resulte productiva a todos y se acepta todo tipo de sugerencias...
Un saludo,
Amor

sábado, 22 de septiembre de 2012

LA OCA DE LAS PREPOSICIONES


Sé que las PREPOSICIONES es un tema gramatical que os interesa bastante ya que os crea bastantes problemas. Un profesor de Málaga ha diseñado un juego basándose en el Juego de la Oca, ha elaborado un tablero de juego con 42 casillas. El juego plantea tres objetivos:
  1. Objetivo gramatical: Practicar los usos principales de las preposiciones. Para ello, en cada casilla hay una frase en la que faltan las preposiciones. La frase va apoyada de una imagen.
  2. Objetivo sociocultural: Todas las frases hacen referencia a saberes y comportamientos socioculturales de España.
  3. Objetivo lúdico: Como juego que es, hay que divertirse jugando.

(Hacer clic sobre la imagen para ver en tamaño mayor. Al final del post, descargas directas)


Reglas del juego Un viaje por España (Juego de la Oca):

  • Movimientos: La idea es moverse a golpe de dado. Se avanza por las casillas en función de la puntuación obtenida al lanzar el dado. Si se completa la frase correctamente, se mantiene la posición. Si no, se vuelve a la casilla de origen (sin corregir, porque pueden caer otros jugadores en la misma posteriormente).
  • Casillas de atajo: Las tardicionales casillas de la oca (...a oca y tiro porque me toca) o del puente (...a puente y tiro porque me lleva la corriente) se han sustituido por pares de palabras polisémicas (de bote a bote, de banco a banco y de tarjeta a tarjeta). Si se cae en una de ellas y se dice correctamente la expresión adecuada, es decir, si saben la palabra con ambos significados, se acorta camino. Si no, no hay movimiento.
  • Casillas de castigo: Como no nos gusta la idea de poner prisiones (otra cosa son las posadas...) hemos decidido dar una imagen positiva con los castigos. Hay dos tipos: dos casillas conde se está un turno sin jugar (Tarde de compras en Mango y Noche de tapas) y una casilla que te manda al inicio (Te ha tocado la Quiniela y haces otro viaje por España).
Observaciones didácticas para el desarrollo del juego:

  • Es recomendable, para sacarle el máximo partido a la propuesta, ir parando en cada casilla y comentar la información sociocultural que se plantea, además de analizar el contenido gramatical. Las casillas hablan de cine, literatura, pintura, deporte, música, gastronomía, horarios, monumentos, geografía, comunicaciones, etc. y pensamos que dan pie para profundizar en los hábitos y costumbres de los españoles, por una parte, y en el conocimiento de la Cultura de España.
  • La competitividad es el principal obstáculo para conseguir lo anteriormente comentado. Hay que crear un ambiente de juego y aprendizaje desde el principio, dando tiempo a las explicaciones y a nuevos ejemplos, haciendo preguntas que favorezcan el intercambio intercultural por medio de la comparación con las culturas de los participantes.

Enlace | La Oca de las preposiciones. Juego (PDF. DIN A-3. Color. 1,4 MB)
Enlace | La Oca de las preposiciones. Juego (JPG, 5100x3500, 4,6 MP)
Enlace | La Oca de las preposiciones. Soluciones (PDF. DIN A-3. Color. 1,35 MB)

No hay comentarios:

Publicar un comentario